NYC Sightseeing Pass
ঢাকা, সোমবার, মে ১১, ২০২৬ | ২৮ বৈশাখ ১৪৩৩
ব্রেকিং নিউজ
লুৎফুর রহমানের পর নিউহাম কাউন্সিলের মেয়র নির্বাচিত হলেন বাংলাদেশি ফরহাদ হোসেন শুভেন্দুকে দেখেই ‘জয় বাংলা’ ও ‘চোর চোর’ স্লোগান, উত্তাল কালীঘাট The Obama Nuclear Deal: A Legacy of Hope and a Challenge for Trump and Netanyahu - Dr. Pamelia Riviere ঐতিহাসিক সিরাকিউস শহরে লায়ন্স ক্লাব ডিস্ট্রিক্ট-২০এ শাহ নেওয়াজ প্রথম ভাইস গভর্নর নির্বাচিত নিউ ইয়র্কে ১৪ এপ্রিল ‘বাংলা নববর্ষ’ ঘোষণার ঐতিহাসিক রেজুলেশন প্রেমের এক বৈশ্বিক মহাকাব্য হুমায়ূন কবীর ঢালীর কাব্যসংকলন ‘বাংলাদেশ ও বিশ্বের প্রেমের কবিতা’ People-Centered Presence  Where are the connections with the diaspora, Bangladesh’s informal envoys? স্টুডেন্ট ভিসাধারীদের প্রতি যুক্তরাষ্ট্রের কঠোর বার্তা Questions in the Diaspora Over Bangladesh’s Representation at the United Nations জাতিসংঘে বাংলাদেশের প্রতিনিধিত্ব নিয়ে প্রবাসে প্রশ্ন
Logo
logo
বিশেষ বুক রিভিউ -শুধু একটি কাব্যগ্রন্থ নয়; এটি এক বিচ্ছিন্ন-বিচূর্ণ হৃদয়ের মানচিত্র

"Lost in Sweet Dreams" – স্বপ্ন ও স্মৃতির কাব্যভুবন লেখক: আকবর হায়দার কিরণ প্রকাশক: অনন্যা


মশিউর রহমান মজুমদার   প্রকাশিত:  ১১ মে, ২০২৬, ০১:২৫ পিএম

"Lost in Sweet Dreams" – স্বপ্ন ও স্মৃতির কাব্যভুবন লেখক: আকবর হায়দার কিরণ প্রকাশক: অনন্যা

আবু নছর মিনার 

বিশেষ রিভিউ: "Lost in Sweet Dreams" – স্বপ্ন ও স্মৃতির কাব্যভুবন লেখক: আকবর হায়দার কিরণ প্রকাশক: অনন্যা প্রথম প্রকাশ: অক্টোবর ২০২৪  

একটি দীর্ঘ শ্বাস, একটি অর্ধেক জীবন "Lost in Sweet Dreams" শুধু একটি কাব্যগ্রন্থ নয়; এটি এক বিচ্ছিন্ন-বিচূর্ণ হৃদয়ের মানচিত্র, এক প্রবাসী কবির আত্মাবিশ্লেষণের দিনলিপি। আকবর হায়দার কিরণ এখানে শব্দ দিয়ে আঁকেন স্মৃতির আলপনা, যেখানে নিউইয়র্কের সাবওয়ে এবং ঢাকার রমনা একাকার হয়ে যায়, প্রেমের জ্বালা এবং প্রবাসের যন্ত্রণা হয়ে ওঠে একই স্বাদের কফির কাপ।   কেন এই বই বিশেষ? ১. দ্বৈত স্বদেশের কবিতা: এই বইয়ের কবিতাগুলো একইসাথে বাংলাদেশ এবং আমেরিকায় বাস করে। "জ্যাকসন হাইটস" শুধু একটি স্থান নয়, এটি প্রবাসী বাংলাদেশের মানসিক রাজধানী। অপরদিকে "বর্ডাইনের সবুজ ধানখেত" বা "আগারগাঁওয়ের রিকশা" অনবরত ফিরে আসে স্মৃতির পাতায়। এই দ্বন্দ্বই বইটির প্রাণ।  ২. সময় ও স্মৃতির দর্শন: কিরণের লেখায় সময় রৈখিক নয়, এটি চক্রাকারে ঘোরে।

১৯৯৫ থেকে ২০১৪ পর্যন্ত লেখা কবিতাগুলো একটি কোলাজের মতো সাজানো, যেখানে প্রেম, বিচ্ছেদ, পরিবর্তন এবং প্রত্যাবর্তনের একই অনুভূতি বারবার ফিরে আসে। "People Change" বা "All Become Memories" শিরোনামই বলে দেয়—স্মৃতি কখনো মরে না, শুধু রূপ বদলায়।  ৩. প্রেমের শরীরতত্ত্ব: এই বইয়ের প্রেম শুধু আবেগ নয়, একটি শারীরিক উপস্থিতি। এটি "সেভেন ট্রেনে" প্রথম চুম্বনের স্পর্শ, "অ্যাটলান্টিক সৈকতে" নাম লেখা হাতের লেখা, কিংবা "ফোন কলের" কানে কানে কথা। প্রেম এখানে একটি দেশান্তরী অনুভব, যা দেহ ছেড়ে যায় না।  ৪. ভাষার দ্বৈততা ও সাংস্কৃতিক সংমিশ্রণ: ইংরেজি কবিতার ভিতরে বাংলা শব্দের স্বতঃস্ফূর্ত আগমন ("লুঙ্গি", "বিডি", "মেঘনা ফেরি") বইটিকে একটি সাংস্কৃতিক হাইব্রিড করে তুলেছে। এটি শুধু অনুবাদ নয়, এটি মনের অনুবাদ—যেখানে ঢাকার আর্দ্রতা নিউইয়র্কের শীতকে স্পর্শ করে। 

 হৃদয়ছেঁড়া পঙ্ক্তিমালা: "Without you, I'm incomplete, Like a tree stripped of its leaves, it's bleak." (Without You)  "সবাই ভুলে যায় সহজেই সোনালি অতীতকে" (Some People Forget)   দুই বিশ্বের সেতুবন্ধ: বইটির সবচেয়ে শক্তিশালী দিক হলো এটি প্রবাসী মানসিকতাকে এতটা অন্তরঙ্গভাবে ধারণ করেছে। "আমেরিকা!" কবিতায় আলাম ঘড়ির শব্দ এবং "বর্ডাইনে ফেরার স্বপ্ন" পাশাপাশি চলে। এই দ্বিচারিতাই আজকের বিশ্ববাঙালির পরিচয়।   লক্ষ্যপ্রাপ্তি: কবি সফলভাবে:  একটি ট্র্যাজিক রোমান্সকে বিশ্বজনীন করে তুলেছেন  প্রবাসের একাকীত্বকে কাব্যিক ভাষা দিয়েছেন  বাংলা-ইংরেজির সীমান্ত মুছে দিয়েছেন  সময়ের সঙ্গে যুদ্ধরত মানুষের প্রতিচ্ছবি এঁকেছেন।

  রেটিং: ৪.৫/৫ কেন ৪.৫? কবিতাগুলোর মধ্যে কিছু পুনরাবৃত্তিমূলক অনুভূতি থাকলেও, এটি হয়তো ইচ্ছাকৃত—কারণ প্রেম এবং স্মৃতি নিজেরাই পুনরাবৃত্তিময়। বইয়ের ডিজাইন এবং উপস্থাপনা আরও পরিশীলিত হতে পারত, কিন্তু কবির আন্তরিকতা সেই ফাঁক পূরণ করে দেয়।  কাদের জন্য এই বই: যারা প্রেম ও বিচ্ছেদের গভীরে যেতে চান  প্রবাসী বাংলাদেশীদের হৃদয়ের ভাষা বুঝতে চান  আধুনিক বাংলা কাব্যের নতুন দিগন্ত দেখতে চান  যাদের জীবনেও "দুই নৌকায় পা" থাকে ।

  শেষ কথা: "Lost in Sweet Dreams" একটি নিরাময়হীন ব্যাথার কবিতা, যে ব্যাথা সুখের কারণও বটে। আকবর হায়দার কিরণ প্রমাণ করেছেন যে, স্মৃতি একটি দেশ, এবং আমরা সবাই সেই দেশের নির্বাসিত নাগরিক।  এই বই পড়া শেষ হলে পাঠক নিজেকে জিজ্ঞাসা করবেন: "আমার জ্যাকসন হাইটস কোথায়? আমার হারানো প্রেম কোন কবিতায় বাস করে?"  এটি শুধু বই নয়—এটি একটি আয়না, যেখানে আমরা সবাই নিজেদের খণ্ডিত প্রতিবিম্ব দেখি।